No se encontró una traducción exacta para الموقف القانوني

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe الموقف القانوني

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Guggenheim describe en su tratado la postura jurídica de la siguiente manera:
    فمصنف غوغنهايم يصف الموقف القانوني على النحو التالي:
  • Creo que está en un terreno legal muy firme, Sr. Abogado.
    أعتقد أنك في موقف قانوني صلب للغاية أيها المستشار
  • En la Opinión Consultiva sobre las armas nucleares, la Corte Internacional formuló la postura jurídica general de esta manera:
    وفي فتوى الأسلحة النووية، صاغت محكمة العدل الدولية الموقف القانوني العام بالصيغة التالية:
  • De esta forma se solucionaría cualquier posible contradicción y se establecería una posición jurídica coherente.
    وبذلك تُبدد أي مجالات عدم اتساق ويتم إرساء موقف قانوني متماسك.
  • Con ello se pondría a los países que no reconocieran el concepto de “pareja de hecho” en una posición difícil desde el punto de vista jurídico.
    وهذا ما من شأنه أن يضع البلدان التي لم تسلم بمفهوم ''المعاشرة بلا زواج``في موقف قانوني صعب.
  • Por otra parte, algunas delegaciones observaron que, dado que las situaciones de ocupación extranjera ya se regían por el derecho internacional humanitario, el texto de la Organización de la Conferencia Islámica presentaba la postura jurídica correcta.
    ومن جهة أخرى، قالت بعض الوفود إنه نظرا لأن حالات الاحتلال الأجنبي يسري عليها فعلا القانون الإنساني الدولي، فإن نص منظمة المؤتمر الإسلامي يطرح الموقف القانوني الصحيح.
  • “Los Ministros de Asuntos Exteriores de España y el Reino Unido, Miguel Ángel Moratinos y Jack Straw, se han reunido en Madrid el 27 de octubre de 2004 y durante su reunión hablaron de Gibraltar.
    وهما بندان يكفلان الموقفين القانونيين للطرفين حيال النزاع بشأن البرزخ ويعلقان تطبيق القواعد المذكورة على جبل طارق إلى حين تنفيذ الاتفاق بشأن المطار.
  • El segundo factor es la diferencia entre los puntos de vista y las percepciones de carácter jurídico y los relativos a la auditoría.
    والعامل الثاني تمثل في الفرق بين الموقفين والمنظورين القانوني والمتعلق بمراجعة الحسابات.
  • El objetivo fundamental al que tendían los proyectos de artículo era el de aclarar la situación desde el punto de vista jurídico y promover y mejorar la seguridad de las relaciones jurídicas entre Estados (y limitar así las ocasiones en que el desencadenamiento de un conflicto armado podía repercutir en las relaciones convencionales).
    وتتمثل السياسة الأساسية التي تقوم عليها مشاريع المواد في توضيح الموقف القانوني وتشجيع وتعزيز أمن العلاقات القانونية بين الدول (بما يحد من الظروف التي يكون فيها للنزاع المسلح تأثير على العلاقات التعاهدية).
  • Su delegación concuerda con el objetivo fundamental al que apuntan los proyectos de artículo presentados por el Relator Especial, que consiste en aclarar la situación de los efectos de los conflictos armados en los tratados desde el punto de vista jurídico y mejorar la seguridad de las relaciones jurídicas entre Estados.
    وأعرب عن تأييد وفده للسياسة الأساسية التي تستند إليها مشاريع المواد التي عرضها المقرر الخاص والتي كان الغرض منها توضيح الموقف القانوني فيما يتعلق بآثار النزاع المسلح على المعاهدات وتعزيز أمن العلاقات القانونية بين الدول.